Powrót

Tłumaczenie Księgi Pamięci Sokołowa Podlaskiego – etap III

Grant dla Fundacji Gszerim na trzeci etap tłumaczenia Księgi Pamięci Sokołowa Podlaskiego

Od 2017 roku Fundacja Gszarim realizuje projekt polegający na tłumaczeniu z jidysz kolejnych tomów Księgi Pamięci Sokołowa Podlaskiego. Były to: Sokołów – moje zniszczone miasteczko Pereca Granatsztejna, In szotn fun Treblinke (W cieniu Treblinki) Simchy Polakiewicza oraz A tog in Treblinke (Dzień w Treblince) tego samego autora. W 2020 roku przetłumaczona została pierwsza część Księgi Pamięci, w 2021 – druga. Pod koniec 2022 roku Fundacja przetłumaczyła jej trzecią część (200 stron). Poprzez tłumaczenie księgi na język polski i udostępnienie jej online Fundacja chce umożliwić jej lekturę mieszkańcom Sokołowa i okolic, by mogli lepiej zrozumieć specyfikę ówczesnej rzeczywistości, poznać niemal zapomnianą część wspólnej historii, a przede wszystkim dowiedzieć się o niej od bezpośrednich świadków. Tłumaczenie jest dostępne pod adresem: http://www.sokolow.jewish.pl.